flaga Polski flaga Rosji flaga Ukrainyflaga W.Brytanii flaga Niemiec
Tłumaczenia przysięgłe i nieprzysięgłe pisemne i ustne (symultaniczne, konsekutywne, a'vista), tłumaczeniowa obsługa konferencji, sympozjów, spotkań bilateralnych; tłumacz przysięgły języka rosyjskiego i ukraińskiego; tłumacz języka angielskiego i niemieckiego; korekta tłumaczeń; kursy językowe; korepetycje; przygotowanie do matury; pomoc w nauce języków młodzieży i dorosłym; tłumaczenie filmów; kursy pilotów wycieczek zagranicznych i wiele wiele innych....

 
     


CENY ZA USŁUGI




I. TŁUMACZENIA PRZYSIĘGŁE - PISEMNE




 Jednostkę rozliczeniową stanowi stronica zawierająca 1125 znaków drukarskich (25 wierszy, a w wierszu 45 znaków; znaki – to wszystkie widoczne znaki drukarskie, a w szczególności litery, znaki przestankowe, cyfry, znaki przeniesienia oraz uzasadnione budową zdania przerwy pomiędzy nimi; stronę rozpoczętą liczy się za całą).

W razie tłumaczenia sporządzonego w innym układzie wydruku komputerowego niż opisany powyżej, za stronę przyjmuje się 1125 znaków. Wynagrodzenie za czynności tłumacza przysięgłego ustala umowa ze zleceniodawcą lub zamawiającym wykonanie oznaczonego tłumaczenia, jednakże w odniesieniu do sądów, prokuratury, Policji, organów administracji państwowej tłumacz przysięgły zobowiązany jest stosować tzw. oficjalne ceny państwowe:

język rosyjski - język polski - 23,00 zł.

język polski – język rosyjski - 30,07 zł.

język ukraiński – język polski - 24,77 zł.

język polski – język ukraiński - 35,38 zł.

UWAGA:

a) powyższe stawki ulegają podwyższeniu o 25% w przypadku:

- tekstów zawierających frazeologię i terminologię specjalistyczną;

- tekstów sporządzonych pismem ręcznym lub przez wypełnienie pismem ręcznym drukowanych formularzy, z wyjątkiem tekstów sporządzonych pismem technicznym;

- trudnych do odczytania ze względu na stopień zniszczenia lub uszkodzenia tekstu albo złą jakość kopii sporządzonej sposobem technicznym;

b) powyższe stawki ulegają podwyższeniu o 50% w przypadku sporządzenia tłumaczenia na wniosek Zleceniodawcy w dniu zlecenia:

c) powyższe stawki ulegają podwyższeniu o 20% w przypadku:

- zlecenia tłumaczowi przez klienta sporządzenia dodatkowej kopii przekładu (za każdą kopię na prawach oryginału - po 20%);

d) za sprawdzenie i poświadczenie tłumaczenia z języka obcego na język polski albo z języka polskiego na język obcy sporządzonego przez inną osobę oraz za sporządzenie poświadczonego odpisu pisma w języku obcym wynagrodzenie wynosi – 50% stawki podstawowej;

e) za sprawdzenie i poświadczenie odpisu pisma sporządzonego w danym języku obcym przez inną osobę wynagrodzenie wynosi – 30% stawki podstawowej;

Należne kwoty podlegają zaokrągleniu do pełnych groszy w górę, jeśli końcówka jest wyższa od 0,50 grosza, lub w dół, jeśli jest równa lub niższa od 0.50 grosza

II. TŁUMACZENIA USTNE PRZYSIĘGŁE

Należność za każdą rozpoczętą godzinę pracy tłumacza (obecności tłumacza) – jak za stronę tłumaczenia przysięgłego (1125 znaków drukarskich) z danego języka powiększona o 30%.

Czas pracy tłumacza oblicza się od godziny, na którą tłumacz został wezwany, do godziny zwolnienia go od udziału w czynności.

III. TŁUMACZENIA ZWYKŁE - PISEMNE

Jednostkę rozliczeniową stanowi stronica zawierająca 1800 znaków drukarskich.

Wynagrodzenie za czynności tłumacza ustala umowa ze zleceniodawcą lub zamawiającym wykonanie oznaczonego tłumaczenia - ceny umowne, ok.:

język rosyjski - język polski - 30,00 zł.

język polski – język rosyjski - 35,00 zł.

język ukraiński – język polski - 38,00 zł.

język polski – język ukraiński - 43,00 zł.

język polski – język niemiecki - 28,00 zł.

język niemiecki – język polski - 24,00zł.

język polski – język angielski - 28,00zł.

język angielski – język polski - 24,00zł.

IV. TŁUMACZENIA USTNE ZWYKŁE

Za godzinę pracy tłumacza (język rosyjski, ukraiński) w zależności od stopnia trudności tłumaczenia – 50,00 – 100,00 zł.

Za godzinę pracy tłumacza (język angielski, niemiecki) w zależności od stopnia trudności tłumaczenia – 35,00 – 85,00zł.

Za dzień pracy (8 godzin) tłumacza konferencyjnego (tłumaczenia konsekutywne, symultaniczne, a’vista), nie mniej jednak niż za pół dnia pracy stawka wynosi przeciętnie 820,00 zł. (język rosyjski, ukraiński)

Uwaga:

1. Powyższe ceny są cenami netto, do których doliczamy podatek VAT w wysokości 22%;

2. Za wszystkie świadczone czynności wystawiamy na prośbę Zleceniodawcy faktury VAT;

3. Zawsze istnieje możliwość negocjacji cen :)

 
strona kompatybilna z przeglądarką IE wer.6 Firefox 3.0 i Safari 4.
   online: 5
          odwiedziło nas 34339 gości